Réputation auprès des employeurs, partenariats entre les établissements et les entreprises... Le cabinet QS publie son classement 2019 des universités selon l’employabilité de ses dipl?més.
基于雇傭者眼中的信譽度,學校與企業之間的合作關系……QS根據畢業生的就業率對各大學進行了2019年就業率排名。

【注解】
QS:全稱是Quacquarelli Symonds Limited;
公司定義:The world's largest, international higher education network, connecting universities, business schools & students.(世界最大的連接大學、學校和學生的國際高等教育網絡);
網址:http://www.qs.com

?

Déjà en tête dans les palmarès internationaux, le MIT(Massachusetts Institute of Technology), Stanford et Harvard sont les universités qui offrent la meilleure employabilité auprès de ses étudiants, selon un classement thématique du cabinet Quacquarelli Symonds (QS) paru ce lundi. L’université de Californie à Los Angeles (UCLA) se place en 2e position, ex-?quo avec Stanford. Les états-Unis sont toujours en position de force en pla?ant 31 universités dans le top 100.
根據Quacquarelli Symonds(QS)周一公布的(就業率)主題排名,麻省理工學院,斯坦福大學和哈佛大學在為學生提供最佳就業能力的方面,已經全球領先。加州大學洛杉磯分校(UCLA)排名第2,與斯坦福大學并列。前100所學校中,美國占據31個席位,可見美國仍處于強勢地位。

?

Seuls trois établissements fran?ais font partie du top 100: l’école Polytechnique (30e), CentraleSupélec (67e) et l’université Paris Sciences et Lettres (PSL, 91e). PSL, jusqu’alors absent de la catégorie Employabilité, se hisse à la 50e place du classement général. Cette communauté d’universités et établissements (Comue), qui regroupe notamment l’école normale supérieure (ENS) et l’université Paris-Dauphine, est née en 2010 de la volonté de hisser la France dans les classements internationaux.
但法國只有三所大學進入前100名:巴黎綜合工科學校(第30名),法國巴黎中央理工-高等電力學院(第67名)和巴黎文理研究大學(PSL,又稱:巴黎科學藝術人文聯大,第91名)。在之前不考量就業能力類別的綜合排名中,巴黎文理研究大學(PSL)曾攀升至第50位。這個由大學和研究所組成的研究型大學,主要包括高等師范學校(ENS)和巴黎第九大學(又稱:巴黎多芬納大學),于2010年建立,旨在提高法國在國際排名中的地位。

【關鍵詞】
se hisse à:爬到
la volonté de:意在……

?

Les universités britanniques se distinguent en Europe

英國的大學從歐洲脫穎而出

En Europe, le Royaume-Uni qui se distingue avec 14 établissements parmi les 100 premiers. Premières d’entre elles: les universités de Cambridge (7e) et d’Oxford (10e) et l’University College de Londres (UCL, 15e). L’Allemagne, la Suisse et la Suède arrivent à placer quelques-unes de leurs universités dans le top 100.
在歐洲,英國有14所大學躋身世界前一百的行列。其中位居前列的是:劍橋大學(第7名)、牛津大學(第10名)以及倫敦大學學院(UCL,第15名)。德國,瑞士和瑞典也成有幾所大學被列入前100名當中。
【關鍵詞】
se distinguent en:與……不同;脫穎而出
arriver à faire qch:(經過努力)終于做某事

?

Les universités les mieux placées dans le classement général de QS ne sont pas forcément celles qui offrent la meilleure employabilité, et inversement. Ainsi, UCLA est seulement 32e dans le classement général mais 2e en terme d’employabilité. De même, CentraleSupélec se distingue davantage dans cette catégorie (65e) que dans le classement général (137e). à l’inverse, la California Institute of Technology (CalTech), 4e du palmarès mondial, n’est que 47e en employabilité.
在QS綜合排名中,排位更好的大學不一定是那些具有最佳就業率的大學。反之亦然,加州大學洛杉磯分校在整體排名中僅排在第32位,但在就業能力方面它排名第2。同樣,法國巴黎中央理工-高等電力學院(CentraleSupélec)在這一分類排名中(排第65名),比整體排名中的(第137名)中更為突出。另一方面,全球排名第4的加州理工學院(CalTech),在就業率排行榜中僅僅位列第47名。
【關鍵詞】
à l’inverse:另一方面

?

Pour établir son classement thématique dédié à l’employabilité, QS prend en compte cinq critères de notation: la réputation auprès des employeurs (30%), les carrières des anciens élèves (25%), les partenariats entre les universités et les entreprises (25%), l‘implication des entreprises auprès des étudiants (10%) et le taux d’emploi des dipl?més (10%).
為了創建就業率專題排名,QS參考五個評級標準:雇主眼中(學校)的聲譽(30%)、歷屆畢業生的職業(25%)、大學與企業之間的合作關系(25%)、與學生相關的公司商業合作(10%)以及畢業生就業率(10%)。