Améliore ta Compréhension Orale en Fran?ais

小建議:如何提高你的法語聽力?

Bonjour ! Aujourd’hui, nous allons voir 9 conseils pour t’améliorer dans ta compréhension orale, c’est parti !

大家好!今天,我們要來看看關于提高法語聽力能力的9條建議,開始!

1)?? ?Prends du plaisir找到學習的樂趣
Alors ?a, c’est vraiment la base de tout mon système. Donc je pense que pour apprendre correctement, eh bien il faut toujours que ce soit agréable.

這個是我學習系統的根基。所以我認為正確的學習方法總會是讓人愉悅的。

2) écoute des choses qui t’intéressent 聽你感興趣的東西
Alors évidemment, c’est très lié au conseil numéro 1, d’accord ? C’est assez normal puisque ce conseil numéro 1, j’ai dit que c’était vraiment le fondement de toute ma méthode, donc tout est lié à ?a. Donc des choses qui t’intéressent.?

顯然,這個和第一條聯系上了不是嗎?我提出這個很正常,就像我說的學習的基礎是愉悅,所以一切都是和愉悅掛鉤的。所以,聽讓你感興趣的東西。

2)?? ?écoute en fonction de ton niveau/objectif根據語言水平選擇聽力內容
Alors troisième conseil : écoute des choses en fonction de ton niveau et en fonction de ton objectif. Donc, en fonction de ton niveau, moi je pense que c’est bien d’écouter quand tu comprends 90% à peu près. Parce que si tu écoutes quelque chose de trop difficile, c’est toujours le même problème, c’est que ?a va devenir ennuyeux, trop difficile, et tu risques d’abandonner parce que tu ne prendras pas du plaisir.?

第三個建議:根據語言水平選擇聽力材料。所以,按照語言水平來看的話,我覺得最好的是能夠聽懂90%左右的材料。因為如果你聽過難得材料,會永遠遇到同一個問題,就是慢慢的喪失興趣。難度過大的東西會導致學習愉悅性的降低甚至消失。

3)?? ?écoute de tout ! 什么都聽!
?Bon évidemment, si tu as un niveau très bas, c’est normal que tu aies moins de choix mais après, essaie d’écouter des choses différentes. Pourquoi ?

顯然,如果你的語言水平較低,你的選擇會相應更少,但是還是要盡可能豐富所聽內容。

4)?? ?Utilise bien les sous-titres ou la transcription好好使用字母和文本翻譯
Alors ?a, il y a beaucoup de personnes qui me demandent : “Pierre, je dois regarder avec les sous-titres, sans les sous-titres ?” Moi ce que je te conseille, c’est : déjà, si tu peux avoir les sous-titres dans tout ce que tu vas regarder ou écouter, c’est beaucoup mieux.?

有很多人問我:“Pierre,我是要保留字幕來看還是不要字幕?”我的建議是:如果你所看所聽材料有相應字幕或者文本翻譯,那會更好。

5)?? ?Organise-toi ! 有組織性
Alors ce conseil et c’est très lié à tout ce que je viens de dire avant, la logique est que tu dois préparer ton matériel en amont. Tu dois faire du travail avant d’écouter des choses.

這個建議和我之前所說的都有聯系,就是說你要在聽之前做好材料準備。你必須在聽之前就開始準備。

6)?? ?écoute dans de bonnes conditions 在合適的條件下聽
Alors ?a veut dire quoi ? Eh bien ?a a l’air idiot mais c’est très important ! Je te conseille par exemple, des moments où tu dois marcher dans la rue ou bien les moments où tu es dans les transports en commun.?

這是說什么意思呢?看起來很蠢但非常重要!我建議你在比如說街上走路或在公共交通上時聽聽力。(因為通常我們都沒什么整塊的時間)

7)?? ?Sois régulier 規律性學習
?
Il faut vraiment que ce soit à un moment qui soit répétitif. Donc c’est vraiment important parce que c’est important d’être régulier.?

我們的確非常需要一個重復反復學習的時間。有規律性學習是件非常重要的事。

8) Essaie de pratiquer aussi l’expression嘗試開口練習
Essaie de lier la compréhension à la pratique de l’expression. Donc il y a des gens qui ne font que écouter, écouter, écouter, et qui ne parlent jamais. Au moment de parler, ils sont bloqués, ils n’y arrivent pas. C’est normal ! C’est comme pour faire du vélo ! Tu as beau étudier la théorie, si tu ne te mets pas un moment à pédaler, tu ne vas pas pouvoir faire du vélo !?

嘗試著把聽力當做口語來做。有的人只做聽力練習,不停地聽卻從來不說。在說的時候于是總是結巴卡殼。這很正常!就像騎自行車一樣!光學習理論是不夠的,不把腳放上去踩踏,就永遠學不會騎自行車!

Ref :?https://www.francaisavecpierre.com/ameliore-ta-comprehension-orale-en-francais/