Un dessert qui change, à customiser de fruits selon la saison !

多變的甜點,可以根據季節選擇水果!

INGRéDIENTS

配料

Pour 12 mini-pizzas

可以做12個迷你披薩

400 g de fraises bio

歐洲草莓400克

4 cuillère(s) à soupe de miel

蜂蜜4湯匙

huile d'olive

橄欖油

3 cuillère(s) à soupe de sarriette fra?che

新鮮風輪菜3湯匙

pate à pizza

披薩餅

16 g de levure fra?che

新鮮酵母16克

1 cuillère(s) à soupe de sucre

糖1湯匙

40 cl d'eau tiède

溫水40厘升

675 g de farine

面粉675克

1 cuillère(s) à café de sel fin

細鹽1茶匙

8 cl d'huile d'olive

橄欖油8厘升

appareil mascarpone

奶酪機

200 g de mascarpone

馬士卡彭奶酪200克

3 cl de crème liquide

液體奶油3 厘升

3 cuillère(s) à soupe de sucre glace

糖粉3湯匙

1/4 de gousse de vanille grattée

1/4剖開的香草豆

PRéPARATION DE LA RECETTE "PIZZA SUCRéE FRAISES ET MASCARPONE"

草莓奶酪甜披薩制作方法

1.Préparez la pate à pizza. Délayez la levure et le sucre dans l’eau tiède. Couvrez de film alimentaire et laissez reposer 5 mn. Mélangez la farine et le sel dans un grand bol, ajoutez la levure délayée et l’huile. Mélangez puis pétrissez la pate à la main pendant 1 mn. Formez 4 boules de pate et laissez-les lever 1 h minimum dans un plat couvert d’un torchon.

準備好披薩面團。將酵母和糖混合在溫水中。蓋上保鮮膜,靜置5分鐘。將面粉和鹽混合在一個大碗中,加入稀釋的酵母和油。攪拌后用手揉面1分鐘。分成4個面團球,讓它們在用布覆蓋的盤子中發酵至少1小時。

2.étalez au rouleau sur un plan de travail fariné 12 mini pizzas de 10 cm de diamètre. Laissez-les lever 1 h sur une plaque huilée.

在撒有面粉的料理臺上滾筒壓出12個直徑10厘米的迷你比薩。讓它們在涂了油的盤子中發酵1小時。

3.Préchauffez le four à 250 °C (th. 8-9). Enfournez les pizzas pendant 5-6 mn.

將烤箱預熱至250°C(8-9)。烘烤比薩餅5-6分鐘。

4.Préparez l'appareil mascarpone. Fouettez tous les ingrédients puis répartissez le tout sur les pizzas.

準備馬士卡彭奶酪。攪拌后涂抹在比薩餅上。

5.Lavez, équeutez et coupez les fraises en morceaux. Disposez-les sur les mini-pizzas.

將草莓洗凈,去梗并切成小塊。放置在迷你比薩餅上。

6.Versez un trait de miel et d’huile d’olive, décorez de sarriette. Dégustez-les à température ambiante ou froides.

倒入少許蜂蜜和橄欖油,用風輪菜做裝飾。可以在常溫下或冰凍后享用。