今天,給大家講一個悲傷的故事……

假設,有一天,你的好朋友跟你說……

?

我看見你戀人出軌了!!!

?

你的反應會是什么?是對朋友說:

“你不會騙我的,我相信你。”

Je?te?crois.?

?

還是……

??“怎么可能啊,他哪兒有那個膽子背叛我,我相信他。”

?Je?le?crois,?je?lui?fait?confiance,?je?lui?accorde?ma?confiance.

?

這樣說的好像還是有點兒不夠堅定呢,加一個toute程度就更深了:

我對他完全有信心,沒有任何懷疑。

J'ai?toute?confiance?en?lui.

?

要注意這兩個表達

avoir?confiance?en?qn?和?faire?confiance?à qn?

不僅是動詞,介詞的搭配也有差異,avoir 搭配的是 en, faire 搭配的是 à。

?

可是慢慢地慢慢地,懷疑的種子已經擴散開來了,你會開始覺得,是不是在自欺欺人啊,想了半天后,搖搖頭說:

?

“嗯,我要相信自己的直覺。”

J'ai?confiance?en?moi.?

?

但是,卻情不自禁地做了相反的事情,因為你跑去質問你的戀人了。對方會說什么呢?

?

“親愛的,我絕對絕對沒有做對不起你的事情啊,相信我吧!”

Faites-moi?confiance.

?

恩,態度還是挺誠懇的,決定相信他吧,而且,你還想說服你的朋友:

?

這個男人還是挺值得讓人信任的。

Cet?homme?inspire?confiance.?

?

他值得信任。

Il?est?digne?de?confiance.?

?

這個男人很可靠。

Cet?homme est fiable.?

?

形容詞fiable 以-able結尾,一般是指可以怎么怎么樣的,能夠怎么怎么樣的。

fiable就是可以信賴的,可靠的,除了指人,還可以指物。

比如“cette?voiture?est?fiable”,?這輛車質量很可靠

?

不然你還可以說:

on?peut?se?fier?à lui.

se fier信任,se要隨著主語的變化而變化:

Fiez-vous?à mon?sens?de?l'orientation.?

你們要相信我的方向感。

?

所以呢,我相信他,這個短短的句子,有好多種說法。

Je?le?crois.

J'ai?confiance?en?lui?.

Je?lui?fait?confiance.

Je?lui?accorde?ma?confiance.

Il?est?digne?de?ma?confiance.

Je?peux?me?fier?à?lui.

Il?est?fiable.?

?

好,今天的法語干貨就抖到這里啦,merci?,?à?la?prochaine?fois~

?