聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江網"高度重視知識產權保護。當如發現本網站發布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。

à L’H?TEL CONCORDE
Vincent: Vous ne travaillez pas cet après-midi?
Isabelle : Non, nous ne travaillons pas.
Viocent: Vous avez de la chance.
Fran?oise : Nous avons travaillé toute la matinée.
Vincent: Et où allez-vous cet après-midi?
Isabelle : à la Maison de la Radio, nous allons chercher nos places pour le concert.
Pierre: Vos places? Et nos places?
Fran?oise : Nos places à tous les quatre,
Pierre : Ah bon... Ne nous oubliez pas !
Vincent: Bien! On va travailler. Au revoir.
Isabelle et Fran?oise: Au revoir.
DANS LES RUES DE PARIS
Isabelle: C'est loin, la Maison de Radio-France?
Fran?oise: Non,c’est par là, après Le Trocadéro.
Isabelle : On y va à pied. On a le temps.
Fran?oise: Oui, ?a ne ferme pas avant six heures...
Isabelle: Bon! Que fait-on, avant d’aller à la Maison de la Radio?
Fran?oise: On se promène dans Paris.
SUR LES QUAIS
Fran?oise: Quand je m’ennuie, j’aime me promener sur les quais. Et toi, tu te promènes souvent?
Isabelle: Moi aussi, quand je m’ennuie j’aime me promener dans Paris. Quand j’ai le temps, je me promène le long des quais.
à UNE STATION D’AUTOBUS
Fran?oise: On prend l’autobus?
Isabelle: Oui, oui. Où est la station?
Fran?oise: Par là.
(Au bout de quelques minutes)
Isabelle: C est ici?
Fran?oise: Oui, l’arrêt de bus est ici.
Isabelle: Tiens, le voilà.
DANS L’AUTOBUS
Fran?oise: Quel beau temps! J’ai hate d’être en vacances.
Isabelle : Moi aussi.
Fran?oise : J’espère que tout va bien se passer. Tu as parlé à Pierre?
Isabelle: Oui, je lui ai parlé. Il est d'accord pour partir dans cinq jours.
Fran?oise: à la fin de la semaine?
Isabelle: Oui, oui... , à la fin de la semaine.
Fran?oise : Oh! On s’ est trompé de direction!
Isabelle: Quoi?
Fran?oise: La Maison de la Radio, c’est l’autre direction. Descendons...
DEVANT LE FRONT DE SEINE
Isabelle : On va être en retard! Mais où est la Maison de la Radio?
Fran?oise: Je crois que c’est par là.
Fran?oise à une passante: Pardon Madame, la Maison de la Radio, c’est par ici?
La passante: Ah non, ce n’est pas ici.?
Isabelle: Mais où est-ce?
La passante : C’est de l’autre c?té de la Seine... Vous prenez par là... Tout droit... Et puis à gauche, et puis après tout droit. Vous traversez la Seine par le Pont de Grenelle. Vous trouvez la Maison de la Radio juste devant vous... Vous avez compris?...
Isabelle: Oui, on prend tout droit, puis à gauche, encore tout droit, on traverse le pont et on y est...
La passante : C’est ?a...
(Fran?oise et Isabelle se sont encore trompées!)
Isabelle: Mais non, ce n'est pas ici!
Fran?oise : C’est de l’autre c?té de la Seine. Tout droit.
à LA MAISON DE LA RADIO
Fran?oise : C est ici.
Isabelle: Allons vite retirer nos places.
(Les guichets sont fermés! )
Fran?oise : Trop tard !
Isabelle: On demandera aux gar?ons de revenir dernam matin...
Fran?oise: En métro!

參考譯文 戳這里——>>

如果本文內容侵犯了您的權益,請聯系我們,我們將撤掉此文,并送出我們真誠的歉意。